Nouvelles acquisitions en Polonais

Derniers mois :

1.

2.
Titre : Le badaud et le regardeur.
Auteur : Jakub Kornhauser & Iwona Piechnik (éds).
Edition : Kraków : Biblioteka Jagiellońska, 2017.

3.
Titre : Réglisse et l'intrépide chaton.
Auteur : texte : Simone Bartou, illustration et version polonaise : Maria Majewska-Couturier.
Edition : Antony : les Éditions de l'Officine, copyright 2017.

4.
Titre : Farrago.
Auteur : Lidia Amejko, traduction Kinga Joucaviel.
Edition : Toulouse : Presses universitaires du Mirail, copyright 2014.

5.
Titre : Lalki.
Auteur : Michał Zdunik, traduction, Kinga Joucaviel.
Edition : Toulouse : Presses universitaires du Mirail, 2011.

6.
Titre : Zjedz serce wroga.
Auteur : Michał Bajer, traduction Kinga Joucaviel.
Edition : Toulouse : Presses universitaires du Mirail, 2010.

7.
Titre : Faibles : = Drame banal illustré.
Auteur : Magdalena Drab, traduction, Kinga Joucaviel.
Edition : Toulouse : Presses universitaires du Midi, copyright 2018.

8.
Titre : Les enfants verts : ou le récit de singuliers événements survenus en Volhynie, consignés par William Davisson, médecin de Sa Majesté le roi Jean II Casimir.
Auteur : Olga Tokarczuk, traduit du polonais par Margot Carlier.
Edition : Lille : Editions La Contre-allée, 2016.

Voir les acquisitions plus anciennes